<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti per Impara il francese online da casa	</title>
	<atom:link href="https://www.francese-live.academy/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.francese-live.academy</link>
	<description>Lezioni di Francese Online</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 Oct 2021 14:04:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Commenti su Raffaella Fraomene di luciafareri		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=684/#comment-332</link>

		<dc:creator><![CDATA[luciafareri]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2020 16:52:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://education.themerex.net/?post_type=team&#038;p=684#comment-332</guid>

					<description><![CDATA[Ottima insegnante, ottima esperienza, la consiglio vivamente!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ottima insegnante, ottima esperienza, la consiglio vivamente!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su (V2.1)Trouvez le ou les intrus (jours, mois, saisons, moments de la journée) di Raffaella		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=1758/#comment-279</link>

		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jul 2019 07:44:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-quiz&#038;p=1758#comment-279</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://www.francese-live.academy/?p=1758/#comment-278&quot;&gt;studiosaturno&lt;/a&gt;.

oui, le français est beau !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://www.francese-live.academy/?p=1758/#comment-278">studiosaturno</a>.</p>
<p>oui, le français est beau !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su (V2.1)Trouvez le ou les intrus (jours, mois, saisons, moments de la journée) di studiosaturno		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=1758/#comment-278</link>

		<dc:creator><![CDATA[studiosaturno]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2019 18:37:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-quiz&#038;p=1758#comment-278</guid>

					<description><![CDATA[le française est belle]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le française est belle</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su (V2.1)Trouvez le ou les intrus (jours, mois, saisons, moments de la journée) di studiosaturno		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=1758/#comment-277</link>

		<dc:creator><![CDATA[studiosaturno]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jul 2019 18:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-quiz&#038;p=1758#comment-277</guid>

					<description><![CDATA[le françase est belle]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le françase est belle</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su (G2.3)Formez une phrase interrogative à partir de la phrase donnée avec l’inversion sujet-verbe et est-ce que. di Raffaella		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=1807/#comment-263</link>

		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2019 19:17:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-quiz&#038;p=1807#comment-263</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://www.francese-live.academy/?p=1807/#comment-262&quot;&gt;grassatoluciano&lt;/a&gt;.

Salut Luciano, j&#039;ai controlé tes réponses et l&#039;erreur que tu as fait est que tu as oublié de mettre le tiret &quot;-&quot; entre le verbe et le sujet et avec est-ce que. Mais à part ça on voit que tu as bien compris comment faire une phrase interrogative.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://www.francese-live.academy/?p=1807/#comment-262">grassatoluciano</a>.</p>
<p>Salut Luciano, j&#8217;ai controlé tes réponses et l&#8217;erreur que tu as fait est que tu as oublié de mettre le tiret &#8220;-&#8221; entre le verbe et le sujet et avec est-ce que. Mais à part ça on voit que tu as bien compris comment faire une phrase interrogative.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su (G2.3)Formez une phrase interrogative à partir de la phrase donnée avec l’inversion sujet-verbe et est-ce que. di grassatoluciano		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=1807/#comment-262</link>

		<dc:creator><![CDATA[grassatoluciano]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2019 13:23:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-quiz&#038;p=1807#comment-262</guid>

					<description><![CDATA[Je ne comprends pas les erreurs]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je ne comprends pas les erreurs</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su Gli aggettivi di nazionalità, i paesi e le lingue in francese di Google		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/09/22/gli-aggettivi-di-nazionalita-i-paesi-e-le-lingue-in-francese/#comment-243</link>

		<dc:creator><![CDATA[Google]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2018 12:37:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=589#comment-243</guid>

					<description><![CDATA[&lt;strong&gt;Google&lt;/strong&gt;

Sites of interest we&#039;ve a link to.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Google</strong></p>
<p>Sites of interest we&#8217;ve a link to.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su Prononciation 1 : L&#8217;alphabet di Raffaella		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/?p=939/#comment-229</link>

		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2017 13:26:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?post_type=sfwd-topic&#038;p=939#comment-229</guid>

					<description><![CDATA[Bienvenus au cours, si vous avez des questions, des commentaires, n&#039;hésitez pas à les publier ici !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bienvenus au cours, si vous avez des questions, des commentaires, n&#8217;hésitez pas à les publier ici !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su Le parole troncate dell’argot di bonnet pas cher		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/#comment-211</link>

		<dc:creator><![CDATA[bonnet pas cher]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2017 13:13:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=574#comment-211</guid>

					<description><![CDATA[&lt;strong&gt;bonnet pas cher&lt;/strong&gt;

Merci pour cet article]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>bonnet pas cher</strong></p>
<p>Merci pour cet article</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Commenti su Qualche divertente onomatopea del francese di Mai Rhead		</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/#comment-172</link>

		<dc:creator><![CDATA[Mai Rhead]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2016 20:02:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=874#comment-172</guid>

					<description><![CDATA[Hey! I just wish to give an enormous thumbs up for the nice info you&#039;ve right here on this post. I can be coming again to your blog for extra soon.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hey! I just wish to give an enormous thumbs up for the nice info you&#8217;ve right here on this post. I can be coming again to your blog for extra soon.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
