Emprunter ou prêter

Emprunter et prêter sont souvent confondus mais ils n’ont pas le même sens. 

  • Emprunter quelque chose à quelqu’un signifie se faire prêter quelque chose par quelqu’un. La personne qui emprunte reçoit une chose en prêt. 
  • Prêter quelque chose à quelqu’un signifie mettre quelque chose qu’on possède à disposition d’une personne pour une période limitée.

Voyons quelques exemples  et voyons les équivalences : 

  • Ma voiture est en panne. Je peux emprunter ta voiture ? Tu peux me la prêter ?
  • J’ai oublié l’argent à la maison. Je peux t’emprunter 10 euro ? Tu peux me prêter 10 euro ? 
  • Elle a prêté son vélo à son frère. Son frère a emprunté son vélo à sa soeur. 
  • Françoise a emprunté 3 livres à Pascal. Pascal a prêté 3 livres à Françoise. 
  • Il me prête son stylo. Je lui emprunte son stylo. 
  • J’emprunte de l’agent à la banque. La banque me prête de l’argent. 

[trx_video url=”https://vimeo.com/404307426″ ratio=”16:9″ autoplay=”off”]

Ti suggerisco inoltre questo interessanti risorse gratuite:

  • Puoi usufruire gratuitamente di una chat in cui puoi interagire in tempo reale con un tutor di francese che risponderà alle tue domande subito  se è online oppure puoi lasciare un messaggio e al più presto riceverai la risposta ai tuoi dubbi ;
  • Puoi consultare le mie risorse suddivise per categorie in base alle tue necessità;
  • Verifica le tue conoscenze con esercizi dotati di auto-correzione.
  • Utilizza i commenti in fondo alla pagina per richiedere chiarimenti;
  • Se hai più di una domanda puoi approfittare delle ripetizioni di francese online con un tutor che ti segue passo passo. 
  • Se vuoi imparare il francese da zero, iscriviti al corso di francese online per principianti