<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lingua Archivi - Impara il francese online da casa</title>
	<atom:link href="https://www.francese-live.academy/category/lingua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.francese-live.academy/category/lingua/</link>
	<description>Lezioni di Francese Online</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2021 15:18:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>Qualche divertente onomatopea del francese</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/</link>
					<comments>https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2016 11:44:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[onomatopées]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=874</guid>

					<description><![CDATA[<p>Un suono onomatopeico è un suono che riproduce un rumore o un verso di un animale (es : ticchettio, miau, bau etc). Questi suoni differiscono da lingua a lingua. Si [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/">Qualche divertente onomatopea del francese</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class="wp-image-2260 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1.png" alt="onomatopee" width="178" height="152" srcset="https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1.png 800w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-350x298.png 350w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-300x255.png 300w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-768x653.png 768w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-750x638.png 750w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-400x340.png 400w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2016/05/onomatopee-1-250x213.png 250w" sizes="(max-width: 178px) 100vw, 178px" /></p>
<h2 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">Un<strong> suono onomatopeico</strong> è un suono che riproduce un rumore o un verso di un animale (es : ticchettio, miau, bau etc).</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Questi suoni differiscono da lingua a lingua. Si trovano spesso nei fumetti.</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="color: #0000ff;">Eccone alcuni della lingua francese :</span></h2>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Smack!</strong></span></h2>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">Questo suono rappresenta il <strong>bacio</strong> in francese e riproduce il suono delle labbra del compiere l’atto del bacio. Si usa questa parola nel linguaggio informale come sinonimo di “bisou”.</span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">Es :Je peux te faire <strong>un <span style="color: #ff00ff;">smack</span></strong> (=bisou) ?</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Plouf</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Suono che si uso per indicare un oggetto che cade in acqua.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : Mon téléphone est tombé dans la piscine et a fait “<span style="color: #ff00ff;"><strong>plouf</strong></span>”.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Patatra</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Qui indichiamo che qualcosa cade a terra.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : L’assiette était sur le bord de la table et “<span style="color: #ff00ff;"><strong>patatra</strong></span>&#8220;, elle est tombée par terre.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Pan-pan</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Suono che indica il suono di un’arma che spara, pistola o fucile.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : Le chasseur a vu une biche et<strong> “<span style="color: #ff00ff;">pan</span>”</strong>, il a tiré et l’a abattue.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Beurk</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Per indicare disgusto i francese dicono “<strong>Beurk</strong> “!</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : <span style="color: #ff00ff;"><strong>Beurk</strong></span> ! cette pizza est vraiment dégoutante!</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Miam miam</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Al contrario, per indicare che un alimento è particolarmente buono si dice “<span style="color: #ff00ff;"><strong>miam miam</strong></span>&#8220;.</span></h4>
<h4><span style="color: #0000ff;">Es : <strong>Miam miam</strong> ! Ce plat est vraiment délicieux !</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Aie aie aie !</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Per indicare un dolore fisico ma anche talvolta morale si usa questa onomatopea.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : “<strong><span style="color: #ff00ff;">Aie aie aie</span>”</strong>, j’ai glissé sur une peau de banane et j’ai mal à la jambe !</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Guili guili</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Questo suono esprime il solletico. Si usa principalmente con i bambini.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : Je vais te faire<span style="color: #ff00ff;"><strong> guili guili</strong></span> sur le ventre !</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Ouin ouin</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Suono che riproduce il pianto di un bambino.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es :<strong><span style="color: #ff00ff;"> Ouin ! ouin</span> !, </strong> le bébé pleurait.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Snif snif</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Questo suono riproduce il verso di colui che piange. Lo troviamo principalmente nei fumetti o nelle vignette.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Glou Glou</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Questo suono corrisponde all’atto di bere.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : J’ai soif, j’ai envie de faire <span style="color: #ff00ff;"><strong>glouglou.</strong></span></span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Groin groin</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Questo è il verso del maiale.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Atchoum</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Il verso di chi starnutisce.</span></h4>
<h2><span style="color: #ff00ff;"><strong>Glagla</strong></span></h2>
<h4><span style="color: #0000ff;">Si dice quando si ha freddo.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Es : <span style="color: #ff00ff;"><strong>Glagla</strong></span>, je tremble de froid !</span></h4>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/">Qualche divertente onomatopea del francese</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.francese-live.academy/2016/05/12/qualche-divertente-onomatopea-del-francese/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le parole troncate dell’argot</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/</link>
					<comments>https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2015 14:50:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[argot]]></category>
		<category><![CDATA[parole dell'argot]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=574</guid>

					<description><![CDATA[<p>La lingua francese, come tutte le lingue, varia a secondo del contesto nel quale viene utilizzata. In un ambiente più popolare, i francofoni parlano l’argot, inizialmente lingua segreta e della [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/">Le parole troncate dell’argot</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><img decoding="async" class=" wp-image-579 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/08/argt-1.jpg" alt="argt" width="137" height="137" srcset="https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/08/argt-1.jpg 225w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/08/argt-1-100x100.jpg 100w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/08/argt-1-150x150.jpg 150w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/08/argt-1-75x75.jpg 75w" sizes="(max-width: 137px) 100vw, 137px" />La lingua francese, come tutte le lingue, varia a secondo del contesto nel quale viene utilizzata. In un ambiente più popolare, i francofoni parlano l’argot, inizialmente lingua segreta e della malavita, successivamente diventata lingua popolare a partire dal XIXe secolo.</span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">L&#8217;argot sostanzialmente consiste, come ogni linguaggio speciale, in una trasformazione e invenzione di vocaboli, conservando pronuncia e grammatica della lingua comune.</span><br />
<span style="color: #0000ff;">Una di queste trasformazioni consiste nel troncamento delle parole, ovvero si elimina la sillaba iniziale della parola (aferesi), o quella finale (apocope).</span><br />
<span style="color: #0000ff;">Ecco una lista di parole troncate da conoscere assolutamente perché molto usate nella lingua, soprattutto tra i giovani e i ambiti popolari.</span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"><b>parola in argot</b></span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"><b>parola in francese</b></span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"><b>traduzione</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">ABDOS</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;">ABDO(MINAUX)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>addominali</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">ALCOOLO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">ALCOOL(IQUE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>alcolizzato</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">APÉRO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">APÉRITIF</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>aperitivo</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">BACHOT, BAC</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">BAC(CALAURÉAT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>Diploma che conclude gli studi superiori in Francia</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CALMOS </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CALM(EMENT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>con calma</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CINOCHE </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CIN(ÉMA)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>cinema</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">COKE </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CO(CA-COLA)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>la coca</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">COMPILE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> COMPIL(ATION)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>compilation</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CONGÉLO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CONGÉL(ATEUR)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>congelatore</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">CRADE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana; font-size: medium;">CRA(SSEUX)</span><span style="font-family: Verdana; font-size: medium;"> </span></span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>sporco, lercio</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DÉCONTRACTE </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DÉCONTRACT(É)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>rilassato/a, tranquillo/a</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DEUSIO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DEU(XIÈMEMENT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>in secondo luogo</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DICO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DIC(TIONNAIRE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>vocabolario, dizionario</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DINGO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DING(UE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>pazzo</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DIRLO </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> DIR(ECTEUR)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>direttore</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DISSERTE </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DISSERT(ATION)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>composizione scritta</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">EXO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">EX(ERCICE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>esercizi</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FACHO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FA(SCISTE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>fascista</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FASTOCHE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FA(CILE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>facile</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FRIGO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FRIG(IDAIRE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>frigo</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FURAX</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">FUR(IEUX)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>furioso, innervosito</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">GRATIS, GRATOS</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">GRAT(UITEMENT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>gratis</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">INTELLO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">INTELL(ECTUEL)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>secchione</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">MATOS</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">MAT(ÉRIEL)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>materiale</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">OCCASE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> OCCAS(ION)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>occasione</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PAPOUNET </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PAP(A)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>papà</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PERME </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PERM(ISSION)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>permesso</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PROPRIO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">PROPRI(ÉTAIRE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>proprietario</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RAMOLLO </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RAMOLL(I)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>ramollito</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RAPIDO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RAPID(EMENT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>velocemente</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RESTO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">REST(AURANT)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>ristorante</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">RITAL</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> R+ITAL(IEN)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>italiano</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SADO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SAD(IQUE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>sadico</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SENSAS</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SENSA(TIONNEL)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>eccezionale</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SOUTIF </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">SOUTI(EN-GORGE)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>reggiseno</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">TÉLOCHE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">TÉL(ÉVISION)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>televisore</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">TRAVELO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> TRAVE(STI)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>travestito, transessuale</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">DE TRAVIOLE</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">TRAV(ERS)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>di traverso</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">TRISTOUNE, TRISTOUNET</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> TRIST(E)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>triste</b></span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;">VENTILO</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Verdana; font-size: medium;"> VENTIL(ATEUR)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: medium;"><b>ventilatore</b></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<table class=" aligncenter" style="height: 6px;" width="13" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/">Le parole troncate dell’argot</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.francese-live.academy/2015/08/09/le-parole-troncate-dellargot/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quando cambia il genere&#8230;..</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/07/16/quando-cambia-il-genere/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2015 21:29:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[genere grammaticale]]></category>
		<category><![CDATA[parole maschili in italiano e femminili in francese]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=554</guid>

					<description><![CDATA[<p>Quando cambia il genere……. Esistono lingue in cui non ci sono distinzioni di genere del tipo femminile/maschile e questo ci rallegra perché abbiamo una difficoltà in meno : memorizzare il [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/07/16/quando-cambia-il-genere/">Quando cambia il genere&#8230;..</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Quando cambia il genere…….</span></h2>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><img decoding="async" class=" wp-image-555 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/07/genere-1.jpg" alt="genere" width="94" height="97" />Esistono lingue in cui non ci sono distinzioni di genere del tipo femminile/maschile e questo ci rallegra perché abbiamo una difficoltà in meno : memorizzare il genere di un sostantivo. Un esempio è l’inglese. Altre lingue come il tedesco o il russo hanno addirittura tre generi : il neutro oltre al maschile e femminile.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> Il francese e l’italiano ne hanno due : il maschile e il femminile.</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> <strong>Capita spesso che una parola che in francese è femminile lo sia anche il italiano e viceversa, ma non è sempre così. Il genere cambia da una lingua all’altra.</strong></span></h4>
<h3><span style="color: #0000ff;">Ecco alcuni esempi di parole femminili in italiano e maschili in francese :</span></h3>
<table class=" aligncenter" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff;"> </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">La coppia</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le couple</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la /a/, la /b/, la /c/</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le /a/, le /b/, le /c/</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la domenica</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le dimanche</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la sera</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le soir</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la metro</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le métro</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la coca cola</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le coca</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la nutella</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le nutella</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la guida</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le guide</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la calma</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le calme</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la fronte</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le front</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la maratona</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le marathon</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la nuvola</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le nuage</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la sabbia</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le sable</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la giuria</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le jury</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;amaca</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le hamac</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la scelta</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">le choix</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="line-height: 1.5; color: #0000ff;">Ecco alcuni esempi di parole maschili in italiano e femminili in francese : </span></h3>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff;"> </span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff;"> </span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il video</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la vidéo</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l’indirizzo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">u neadresse</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;armadio</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">une armoire</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il mare</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la mer</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il tentativo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la tentative</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il limite</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la limite</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;affare</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">une affaire</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il dettato</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la dictée</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il dente</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la dent</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il minuto</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la minute</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il secondo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la seconde</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;annuncio</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">une annonce</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il metodo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la méthode</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il pianeta</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la planète</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">il topo</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">la souris</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;aneddoto</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">une anecdote</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">l&#8217;enigma</span></td>
<td valign="top"><span style="font-family: Helvetica; font-size: small; color: #0000ff;">une énigme</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/07/16/quando-cambia-il-genere/">Quando cambia il genere&#8230;..</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I “falsi amici” in francese</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/07/13/i-falsi-amici-in-francese/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2015 13:50:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[i falsi amici]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=524</guid>

					<description><![CDATA[<p>Se abbiamo un amico falso, questo non esiterà a tradirci, a farci credere qualcosa di non vero. Allo stesso modo, i falsi amici “linguistici” ci inducono a sbagliare, perché sembrano [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/07/13/i-falsi-amici-in-francese/">I “falsi amici” in francese</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-527 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/07/falsi-amici-1.jpg" alt="falsi-amici" width="204" height="153" srcset="https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/07/falsi-amici-1.jpg 259w, https://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/07/falsi-amici-1-250x187.jpg 250w" sizes="auto, (max-width: 204px) 100vw, 204px" />Se abbiamo un<strong> amico falso</strong>, questo non esiterà a tradirci, a farci credere qualcosa di non vero. Allo stesso modo,<strong> i falsi amici “linguistici”</strong> ci inducono a sbagliare, perché sembrano significare una cosa, e poi ci rendiamo conto che significano tutt’altro.</span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">Battute a parte,<strong> i “falsi amici”</strong> sono<strong> parole in una lingua straniera che presentano notevoli somiglianze con la parola nella propria lingua, ma che hanno un significato diverso. Nel nostro caso si tratta di parole in francese che hanno una notevole somiglianza con l&#8217;italiano ma con un significato divergente. </strong></span></h4>
<h4><span style="color: #0000ff;">Esempio :</span><br />
<span style="color: #0000ff;"> <em><strong>La mare</strong> </em>(francese), non significa<strong> mare</strong> ma<strong> stagno</strong>. <strong>Il mare</strong> si dice in francese <em><strong>la mer.</strong></em></span></h4>
<h4><span style="color: #0000ff;">Ecco una lista non esaustive dei principali falsi amici del francese</span></h4>
<h4><span style="color: #0000ff;">Se vuoi leggere l&#8217;articolo in francese clicca <a style="color: #0000ff;" href="http://www.francese-live.academy/wp-admin/post.php?post=546&amp;action=edit">qui</a></span></h4>
<table class=" aligncenter" style="height: 1086px;" width="497" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"><span style="line-height: 19px;">Parola francese </span></span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"><span style="line-height: 19px;">Traduzione</span></span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">Termine simile in iltaliano</span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">Traduzione</span></h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">affolé (adj.)</span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">agitato</span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">affollato</span></h4>
</td>
<td valign="top">
<h4><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">bondé</span></h4>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">ajuster (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">regolare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">aggiustare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">réparer</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">balle (n. fem)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">palla</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">balla</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"> le bobard</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">biche (n.fem)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">daino</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">biscia</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"> la couleuvre</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">biscotte (n.fem)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">fetta biscottata</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">biscotto</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"> le biscuit</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">botte (n.fem)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">stivale</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">botte</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">  le tonneau</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">bougie (n.fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">candela</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">bugia</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;"> le mensonge</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">boudin (n. masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">sanguinaccio</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">budino</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le flan</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">brut (adj)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">lordo</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">brutto</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">laid</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">cancre (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">discolo</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">cancro</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le cancer</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">case (n. fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">casella</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">casa</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la maison</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">confetti (n. masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">coriandoli</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">confetto</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la dragée</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">costume (n. masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">vestito da uomo</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">costume</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le maillot de bain</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">déjeuner (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">pranzare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">digiunare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">jeuner</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">facteur (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">postino</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">fattore</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le fermier</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">fermer (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">chiudere</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">fermare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">arreter</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">estrade (n. fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">podio</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">strada</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la route</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">firme (n. fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">società</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">firma</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la signature</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">gare (n. fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">stazione</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">gara</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la compétition</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">lasser (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">stancare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">lasciare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">laisser</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">libre (adj)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">libero</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">libro</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le livre</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">limon (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">fango</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">limone</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le citron</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">magasin (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">negozio</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">magazzino</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le dépot</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">mite (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">tarma</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">mite</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">doux</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">nonne (n.fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">suora</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">nonna</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">la grand-mère</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">obsèques (n.fém.plur)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">funerali</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">ossequi</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">les hommages</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">panneau (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">cartello</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">panno</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le drap</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">pari (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">scommessa</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">pari</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">égal</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">poli (adj)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">educato</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">pulito</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">propre</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">sale (adj)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">sporco</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">sale</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le sel</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">salir (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">sporcare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">salire</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">monter</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">signer (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">firmare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">segnare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">marquer</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">soldes (n fém.plur)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">saldi</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">soldi</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">l&#8217;argent</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">studio (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">monolocale</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">studio (medico)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le cabinet</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">tendon (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">tendine</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">tendone</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le chapiteau</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">truc (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">aggeggio</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">trucco</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le maquillage</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">truffe (n.fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">tartufo</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">truffa</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">l&#8217; escroquerie</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">user (v)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">consumare, logorare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">usare</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">utiliser</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">vélo (n.masc)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">bicicletta</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">velo</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">le voile</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">verdure (n.fém)</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">verde</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">verdura</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #0000ff; font-family: Helvetica; font-size: small;">les légumes</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0000ff;">S</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0000ff;"> </span></td>
<td valign="top"></td>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</td>
<td valign="top"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/07/13/i-falsi-amici-in-francese/">I “falsi amici” in francese</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>informativa_cookies</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/06/01/informativa_cookies/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2015 07:42:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=262</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cosa sono i cookie I cookie sono piccoli file di testo che vengono salvati durante la navigazione all&#8217;interno del disco rigido del computer dello stesso utente, qualora le impostazioni del [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/06/01/informativa_cookies/">informativa_cookies</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cosa sono i cookie</p>
<p>I cookie sono piccoli file di testo che vengono salvati durante la navigazione all&#8217;interno del disco rigido del computer dello stesso utente, qualora le impostazioni del suo browser lo consentano, e vi rimangono solitamente per un periodo limitato di poche ore/giorni fino ad una durata massima di 1 anno.<br />
I cookie sono utili a francese-live.academy per memorizzare particolari informazioni necessarie a richiamare servizi e funzionalità specifiche del sito, consentendo al sito stesso di rispondere all&#8217;utente in modo individuale secondo le preferenze preimpostate.<br />
L&#8217;applicazione web può adeguare le sue operazioni in base ai bisogni, alle inclinazioni o alle avversioni dell&#8217;utente, raccogliendo e ricordando le informazioni relative alle preferenze dello stesso utente.</p>
<p>francese-live.academy utilizza sia cookie propri che cookie di terze parti, collegati a servizi in funzione all&#8217;interno del sito. Ad esempio i cookie vengono utilizzati per tenere traccia del traffico per individuare le pagine utilizzate dagli utenti. Ciò ci permette di analizzare in maniera ottimale i dati relativi al traffico sulle singole pagine internet e migliorare così il nostro sito, adeguandolo alle richieste dei clienti.</p>
<p>In nessun modo i cookie forniscono a francese-live.academy l&#8217;accesso al computer dell&#8217;utente o a qualsiasi informazione personale o dato riservato che lo riguardi, fatta eccezione per i dati che lo stesso utente sceglie di condividere con noi. L&#8217;utente può scegliere di accettare o negare l&#8217;utilizzo dei cookie; se l&#8217;utente preferisce negare l&#8217;utilizzo dei cookie deve solitamente modificare le impostazioni del proprio browser. In questo caso è possibile che l&#8217;utente non riesca ad usufruire pienamente del sito internet, dato che alcuni servizi offerti da ferramentapalinuro.com richiedono necessariamente l&#8217;abilitazione dei cookie per funzionare.</p>
<p>I cookie di terze parti attualmente in uso su francese-live.academy sono i seguenti:</p>
<p>cookie/società link all&#8217;informativa<br />
Google Analytics Informativa di Google<br />
Facebook Informativa di Facebook</p>
<p>Utilizzando il sito internet francese-live.academy, compiendo qualsiasi click o scrolling su questa o altre pagine del sito o cliccando sulla chiusura dell&#8217;apposita finestra informativa breve, l&#8217;utente afferma di aver letto questa informativa, ed acconsente all&#8217;utilizzo dei cookies necessari.<br />
Sarà sua premura eventualmente disattivare o cancellare manualmente dal proprio browser i cookie che non desiderasse ricevere<br />
Cookie di Google Analytics</p>
<p>francese-live.academy utilizza il sistema Google Analytics per la rilevazione di statistiche sulle visite al sito web. Il servizio è offerto da Google, Inc. (&#8220;Google&#8221;) ed utilizza i &#8220;cookie&#8221;, file di testo introdotti nel computer dell&#8217;utente, quale parte integrante del sistema, per consentire al sito internet di analizzare il modo in cui gli utenti utilizzano il sito stesso. Le informazioni generate dai cookie in relazione all&#8217;utilizzo del sito internet da parte dell&#8217;utente (compreso l&#8217;indirizzo IP dell&#8217;utente) saranno trasmesse e memorizzate da Google su dei server con sede negli Stati Uniti o in altra località estera presso cui Google decida di ospitare i propri server.</p>
<p>Google utilizzerà queste informazioni allo scopo di valutare l&#8217;utilizzo del sito internet da parte dell&#8217;utente, compilare dei report sull&#8217;attività del sito internet utili agli operatori dello stesso sito e fornire altri servizi relativi all&#8217;attività del sito e all&#8217;utilizzo di internet. Google potrà inoltre trasferire queste informazioni a terze parti, ove ciò sia richiesto per legge o nel caso in cui tali terze parti abbiano il compito di elaborare le informazioni per conto di Google. Google non assocerà l&#8217;indirizzo IP dell&#8217;utente con alcun altro dato memorizzato da Google. L&#8217;utente ha la facoltà di rifiutare l&#8217;utilizzo dei cookie selezionando le impostazioni appropriate sul proprio browser; si noti tuttavia che, in tal caso, l&#8217;utente potrebbe non essere in grado di usufruire integralmente delle funzionalità del sito internet.<br />
Attraverso l&#8217;utilizzo di questo sito internet, l&#8217;utente acconsente all&#8217;elaborazione dei propri dati da parte di Google nel modo e agli scopi sopra descritti.</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/06/01/informativa_cookies/">informativa_cookies</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Alcuni falsi francesismi</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/05/16/alcuni-falsi-francesismi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2015 08:11:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[falsi francesismi]]></category>
		<category><![CDATA[francesismi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=161</guid>

					<description><![CDATA[<p>  &#160; La lingua italiana accoglie numerosissime parole straniere nel suo lessico, in particolare d&#8217;origine inglese. Non trascurabili sono però le parole francesi. Dal menu, all&#8217;abat-jour, al sabot, per citarne [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/05/16/alcuni-falsi-francesismi/">Alcuni falsi francesismi</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"> </span></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-162 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/05/francia.jpg" alt="francia" width="216" height="215" /></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">La lingua italiana accoglie numerosissime parole straniere nel suo lessico, in particolare d&#8217;origine inglese. Non trascurabili sono però le<strong> parole francesi</strong>. Dal </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif; color: #ff00ff;"><span style="font-size: large;"><i>menu</i></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">, all&#8217;</span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif; color: #ff00ff;"><span style="font-size: large;"><i>abat-jour</i></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">, al </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><span style="color: #ff00ff;">sabot</span>,</i></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"> per citarne sono alcune.</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Vi siete mai chiesti se queste parole hanno lo stesso significato sia in italiano che in francese ?</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Ebbene, la risposta è : non sempre. Vediamo alcuni esempi.</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Lo <span style="color: #ff00ff;">chef</span> è in italiano un cuoco di alto livello, ma sarà altrettanto oltralpe ? Ovviamente no. In francese </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><b>le <span style="color: #ff00ff;">chef</span></b></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"> è il capo, per esempio in una società.</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Che dire dello <span style="color: #ff00ff;">chiffon</span> ? Quante donne si fanno confezionare  pregiati vestiti in chiffon ? Le nostre cugine francesi usano</span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><b> le chiffon</b></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"> per fare le faccende domestiche. Si tratta in effetti di uno straccio. Lo avreste mai creduto ?</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Molto spesso, le vetrine delle migliori  pasticcerie espongono  pasticcini<span style="color: #ff00ff;"> mignon</span> caratterizzati dalla loro ridotta dimensione. Un pantalone mignon potrebbe essere un pantalone per neonato ? Neanche per sogno. Un </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><b>pantalon mignon</b></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">   è un pantalone carino ma potrebbe essere indossato addirittura da un gigante.</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Il <span style="color: #ff00ff;">gâteau <span style="color: #0000ff;">di patate</span></span> è il mio piatto preferito. Se in un paese francofono ordino un </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif; font-size: large;"><span style="line-height: 27px; color: #ff00ff;"><b>gâteau</b></span>, non mi sarà servito un delizioso sformato bensì una torta&#8230;.</span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Finiamo sempre in dolcezza. La torta che ordino potrebbe essere farcita di </span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif; color: #ff00ff;"><span style="font-size: large;"><b>crème chantilly</b></span></span><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;"> ma se la ordino in questi termini mi porteranno una torta farcita di sola panna montata anzichè la crema pasticcera unita alla panna.</span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: ArialMT, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Ecco alcuni divertenti esempi di  come alcune parole francesi nell&#8217;italiano assumono significati diversi nelle due lingue.</span></span></span></h4>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/05/16/alcuni-falsi-francesismi/">Alcuni falsi francesismi</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Un po&#8217; di parolacce francesi !</title>
		<link>https://www.francese-live.academy/2015/05/16/un-po-di-parolacce-francesi/</link>
					<comments>https://www.francese-live.academy/2015/05/16/un-po-di-parolacce-francesi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Raffaella]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2015 08:10:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingua]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulaire A1]]></category>
		<category><![CDATA[parolacce francesi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.francese-live.academy/?p=165</guid>

					<description><![CDATA[<p>Impara qualche parolaccia in francese. </p>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/05/16/un-po-di-parolacce-francesi/">Un po&#8217; di parolacce francesi !</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-166 alignleft" src="http://www.francese-live.academy/wp-content/uploads/2015/05/parolacce.jpg" alt="parolacce" width="271" height="186" /></p>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;">Imparare una lingua, come abbiamo già detto, è un&#8217;impresa tutt&#8217;altro che facile. Richiede molti sforzi, tanta costanza e coerenza. Tuttavia, stranamente, (ma non molto a ben pensarci), a nessuno sfuggono le parolacce, anche a distanza di tempo. I verbi irregolari, ad esempio, rischiano di cadere nell&#8217;oblio, mentre in termini per insultare chi non ci sta a genio rimangono scolpiti nella nostra memoria, a vita&#8230;&#8230;.</span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Facendo un ragionamento didattico, ritengo che i primi passi  da compiere quando si affronta un nuovo idioma consistino nell&#8217; acquisire le basi grammaticali e lessicali  tali da consentire all&#8217;apprendente di formulare semplici frasi, sia sul versante della produzione che su quello della comprensione. In un secondo momento, è opportuno consolidare e rimpolpare queste basi per potere giungere ad un livello di interazione più complessa. A questo punto, possiamo pensare di avvicinarci alle <strong>parolacce.</strong> </span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Ovviamente, sono contraria alla volgarità nel linguaggio e non incito certo i miei allievi ad adottarla. Tuttavia, dobbiamo prendere atto del fatto che soprattutto nei giovani, è molto diffuso l&#8217;uso di parolacce o quanto meno espressioni colorite. </span></span></span></h4>
<h4 style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;">Quando ci si confronta con persone di altre lingue, può capitare di essere il bersaglio di scherzi e di battute poco fini solo per il gusto  di deridere chi è incapace di reagire. Ritengo che chiunque debba essere messo nelle condizioni di difendersi dalle aggressioni verbali e dagli insulti in una lingua non propria. </span></span></span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><strong>Ecco una lista (non certo esauriente), di parolacce</strong> : </span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Stronzo ! (esclamazione ) : </i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Con / Connard / Salaud </b></i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Brutto stronzo ! (esclamazione) : </i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Pauvre con / Pauvre connard / Espèce de con / Espèce de connard</b></i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Stronza ! (esclamazione) : </i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Conne, Connassa, Saloppe, </b></i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Brutta stronza !(esclamazione)  :</i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Espèce de conne / Espèce de connasse / Pauvre conne / Pauvre connasse / Petasse </b></i></span></span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Figlio di puttana : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Fils de pute / Fils d&#8217;un chien</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Vaffanculo : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Va te faire foutre /Va te faire enculer/ Va chier</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Coglione (aggettivo) : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Enculé / Trou du cul  / Abruti</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Mi stai sulle palle : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Tu me fais chier / Tu m&#8217;emmerdes / Tu me casses les couilles </b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Chiudi il becco : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Ta gueule !</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Ti rompo la faccia  : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Je te casse la gueule</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Vai via ! : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Casse-toi ! / Fous-moi la paix / </b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Non me ne fotte un cazzo : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>J&#8217;en ai rien à foutre / J&#8217;en ai rien à battre /  Je m&#8217;en fiche</b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i>Cazzo ! Mannaggia (esclamazione) : </i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: large;"><i><b>Putain / Merde / Bordel de merde  </b></i></span></span></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="font-size: x-large;">Da usare con moderazione !!!!!!</span></span></span></p>
<ul>
<li>
<h4></h4>
</li>
</ul>
<p>L'articolo <a href="https://www.francese-live.academy/2015/05/16/un-po-di-parolacce-francesi/">Un po&#8217; di parolacce francesi !</a> proviene da <a href="https://www.francese-live.academy">Impara il francese online da casa</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.francese-live.academy/2015/05/16/un-po-di-parolacce-francesi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
